Promocija „Bape” na slovačkom na Sajmu knjiga u Bratislavi

Predstavljanje prevoda romana „Bapa” Radovana Vlahovića na slovački jezik, u izdanju Slovačkog izdavačkog centra, u prevodu Ane Žikić, održana je na Sajmu knjiga u Bratislavi 9. novembra 2018.

O knjizi su govorili autor Radovan Vlahović i Vladimir Valenćik, direktor Slovačkog izdavačkog centra iz Bačkog Petrovca. Odlomke na slovačkom govorila je Katarina Mosnak Bagljašova.
Roman „Bapa”, objavljen na srpskom jeziku 2016. godine i našao se u tri najuža izbora za nagrade u 2017. godini: Vitalova nagrada Zlatni suncokretNagrada Laza Kostić Novosadskog sajma i Knjiga godine Društva književnika Vojvodine. 2017. godine objavljen je i nastavak ovog romana pod nazivom „1934.” Prevod „Bape” na slovački objavljen je 2018. godine.
Sajam knjiga pod nazivom „Biblioteka” održan je od 8. do 11. novembra u „Inhebi” u Bratislavi.
Izdanja Slovačkog izdavačkog centra izložena su na štandu broj 305 u hali D na kom su predstavljene knjige na slovačkom objavljene u Srbiji, Mađarskoj i Rumuniji.
Pored Vlahovićevog romana predstavljena su i dela Jana Tazberika, Katarine Mosnak Bagljaš i Miroslava Demaka, a Dagmar Marija Anoca govorila je o knjizi pesama Viere Benkove.
 
Radovan Vlahović.
 
Vladimir Valenćik.
  
Učesnici zajedničke promocije.

Promociji je prisustvovao Peter Tvrdonj, direktor Bibiane iz Bratislave.
Na fotografiji: Radovan Vlahović, Senka Vlahović i Peter Tvrdonj.
  
Štand slovačkih izdavača iz dijapsore. 

Radovan Vlahović i Jan Varšo na štandu.
Jan Varšo je nekadašnji ambasador Slovačke u Srbiji i aktuelne predsednik 
Kancelarije Slovaka u dijaspori, u Ministarstvu spoljnih poslova Slovačke.