Promocija antologije osam vekova srpske poezije na nemačkom na Salonu knjige u Novom Sadu

Predstavljanje antologije „Od A do Š: Osam vekova srpske poezije / Von A bis Z: Acht Jahrhunderte serbischer Poesie” na srpskom i nemačkom jeziku u izdanju BKC-a, koju je sastavio i na nemački preveo Johan Lavundi iz Ulma, održana je 10. 3. 2017. godine na centralnoj bini Salona knjige Novosadskog sajma.


Na promociji učestvovali: Radovan Vlahović, urednik, Simon Grabovac, recenzent, i studenti germanistike Igor Avramović i Irena Deak, koji su stihove srpskih pesnika govorili na srpskom i nemačkom jeziku. Moderator programa: Senka Vlahović Filipov. 

Knjiga predstavlja kapitalni izdavački poduhvat prevoda oko 160 srpskih pesnika, od Svetog Save do danas, uključujući biografske podatke svih autora. Ovom knjigom, Banatski kulturni centar kruniše svoje dosadašnje nekomercijalno pregalaštvo na polju prevođenja srpski pisaca na strane jezike, prvenstveno jezike naroda Banata, među kojima je najveći broj prevoda na nemački jezik. Prevođenje knjige sa srpskog na nemački sufinansiralo je Ministarstvo kulture i informisanja Vlade Republike Srbije

Igor Avramović.

Irena Deak.

Pesnici i publika.

Više o knjizi na:

Promocija knjige Anice Garić „Kada se oko boji vrane” u Novom Sadu

Promocija zbirke pesama „Kada se oko boji vrane” Anice Garić, u izdanju Banatskog kulturnog centra, održana je 9. 3. 2017. godine u čitaonici Gradske biblioteke u Novom Sadu. 

O knjizi govorili: dr Milan Micić, recenzent, Viktor Radun Teon, književni kritičar, Radovan Vlahović, urednik i izdavač, i Anica Garić, autor.

Autorka je nadahnuto govorila stihove...

...u punoj čitaonici Gradske biblioteke.

Autorka potpisivala primerke knjige koje je poklonila 
svim posetiocima promocije.

Više o knjizi na: