Radovan Vlahović, književnik, osnivač i direktor Banatskog kulturnog centra (BKC), primljen je u članstvo nemačkog Exil-PEN centra, sekcije zemalja nemačkog govornog područja, na osnovu dosadašnjeg aktivnog rada na prevođenju i objavljivanju knjiga na nemačkom jeziku.
Više knjiga Radovana Vlahovića prevedeno je i objavljeno na nemačkom jeziku, dok je Vlahović kao urednik izdavačke delatnosti BKC-a potpisao 20-ak knjiga, uglavnom prevoda dela savremenih srpskih pisaca na nemački jezik, kao i knjiga izvorno pisanih na nemačkom jeziku.
Na izbornom sastanku u Berlinu, u članstvo je primljen i Johann Lavundi, književnik i prevodilac iz Ulma i autor Banatskog kulturnog centra.
Povodom prijema u članstvo, Vlahović je izjavio: „Lepa vest zatekla me je u Sloveniji, neposredno pre promocije mojih knjiga prevedenih na slovenački. Zahvalan sam Exil-PEN centru na prijemu u članstvo i nadam se da ću opravdati poverenje i čast koji su mi ukazani.“
Više knjiga Radovana Vlahovića prevedeno je i objavljeno na nemačkom jeziku, dok je Vlahović kao urednik izdavačke delatnosti BKC-a potpisao 20-ak knjiga, uglavnom prevoda dela savremenih srpskih pisaca na nemački jezik, kao i knjiga izvorno pisanih na nemačkom jeziku.
Na izbornom sastanku u Berlinu, u članstvo je primljen i Johann Lavundi, književnik i prevodilac iz Ulma i autor Banatskog kulturnog centra.
Povodom prijema u članstvo, Vlahović je izjavio: „Lepa vest zatekla me je u Sloveniji, neposredno pre promocije mojih knjiga prevedenih na slovenački. Zahvalan sam Exil-PEN centru na prijemu u članstvo i nadam se da ću opravdati poverenje i čast koji su mi ukazani.“