JNA 35, 23273 Novo Miloševo, Srbija, 00381(0)69/783-155, 00381(0)63/644-369, banatskikulturnicentar@gmail.com

Ivo Munćan, Joan Baba: „Janus“ / Ivo Muncian, Ioan Baba: „Ianus“ (dvojezično, srpski i rumunski)

 

Edicija PREVODI / POEZIJA
168 str, broš. povez, 21 cm, 2025. god.
ISBN 978-86-6029-704-6

Cena: 1200 din

Poručivanje putem WEB KNJIŽARE ili telefona:
069/783-155

Poezija Joana Babe i Ive Munćana predstavljaju dva snažna, a u isto vreme različita glasa savremene književnosti, koji u zajedničkom prevodilačkom poduhvatu stvaraju jedinstvenu sintezu kulturnog približavanja i duhovnog prožimanja. O bliskosti i bratskom odnosu između ove dve ličnosti svedoči njihova poezija. Obojica su istovremeno prevodili jedan drugog: Joan Baba iz Novog Sada sa srpskog na rumunski, a Ivo Munćan iz Temišvara sa rumunskog na srpski jezik. Prepev pesama iz ove zbirke, nije samo lingvistički čin, već pre svega književni i kulturni događaj. Taj poduhvat podrazumeva više od same verbalne transformacije – to je dijalog poetika, misaonih struktura i osećajnosti koje se međusobno prožimaju.

Oba autora delila su duboko uverenje u snagu umetnosti i pisane reči. Kao iskusni prevodioci, već su se potvrdili u prenošenju književnih vrednosti iz jedne u drugu nacionalnu kulturu, a njihove knjige našle su put do čitalaca u „dvema zemljama čitalaca“, kako je lepo primetio Nikita Stanesku.

(...) Nije slučajno što je ova knjiga nazvana Janus / Ianus po rimskom bogu kapija, predstavljenom sa dva lica – kao simbol otvorenosti i povezanosti dveju prijateljskih i susednih zemalja.

Prof. dr Virđinija Popović

Sara Balaž: „Voleću te i sutra“

 

Edicija PRVA KNJIGA / POEZIJA
64 str, broš. povez, 21 cm, 2025. god.
ISBN 978-86-6029-679-7

Cena: 600 din

Poručivanje putem WEB KNJIŽARE ili telefona:
069/783-155


Ova knjiga objavljena je na osnovu konkursa za objavljivanje prvih knjiga mladih autora koji su raspisali Banatski kulturni centar Novo Miloševo i Grad Kikinda za 2024. godinu. Odluku je doneo žiri u sastavu: Radovan Vlahović (predsednik), dr Mladen Đuričić i msr Andrea Beata Bicok.


Između prve ljubavi i prve knjige ponekad stoji samo jedna rečenica koju nekome nismo stigli da kažemo. Ona rečenica koja, kada se ne izgovori, može postati pesma. A kad se pesme nižu poput intimnih ispovesti, onda kao krajnji rezultat ne dobijamo samo početničku zbirku, već život koji je pronašao svoj jezik. Takva je i pesnička zbirka Sare Balaž, inspirisana ljubavnom pričom koja – čini se – još uvek nije dobila svoje završno poglavlje.

Zbirka pesama „Voleću te i sutra“ nije samo početak jedne pesničke biografije. Naprotiv, ona je svedočanstvo da mladost može biti duboka, da iskustvo ne mora biti mereno godinama, i da je prva ljubav – često – dovoljan povod za literaturu. Objavljivanje u okviru edicije Prva knjiga Banatskog kulturnog centra i grada Kikinde nije samo nagrada mladoj autorki, već i potvrda da iskrena poezija stiže do čitaoca i bez velike buke.

Mladen Đuričić

Dragica Oličkov: „Sleme“

Edicija PROZA
152 str, broš. povez, 21 cm, 2025. god.
ISBN 978-86-6029-705-3

Cena: 1000 din

Poručivanje putem WEB KNJIŽARE ili telefona:
069/783-155

Priče stvara um, a um ima više gospodara. Tumarati po prošlosti, vraćajući život ljudima i davno minulim događajima ili krojiti sudbinu za ljude u budućnosti? Postavljati putokaz? Nametati sopstveno mišljenje? Gordost i taština. I izazov. Ili je dovoljno samo zapisivati reči, kao što su žene, zimi, uz tople peći plele čarape ili džempere, po nekoj jednostavnoj mustri, za svoje rođene? Ostaviti im toplinu kojom će se, možda, jednoga dana, neko od njih ogrnuti, njima zagrejati i tako utopljen i zaštićen nastaviti dalje, bezbedan i siguran i kroz hladnoću.

(odlomak iz priče Oslobađanje sećanja)

Može li čovek spoznati sebe,
razumeti smisao i tajnu postojanja
samo u tišini vrha najviše planine ili
kolenopreklono pred snagom okeana?

Mora li hoditi, leteti, broditi
s kraja na kraj Zemljinog šara,
sejati traganja, lutanja, pitanja
odlažući žetvu Bogopoznanja?

(odlomak iz pesme U porti hrama)

Vukosava Vukica Dražić: „Pesme mog detinjstva“

 

Edicija ZAVIČAJ
80 str, tvrdi povez, ilustr, 21 cm, 2025. god.
ISBN 978-86-6029-703-9

Cena: 1000 din

Poručivanje putem WEB KNJIŽARE ili telefona:
069/783-155

„Pesme mog detinjstva“ prva je zbirka Vukosave Vukice Dražić. Nastala iz potrebe da se bol pretvori u utehu, a uspomene u stihove, ova knjiga donosi iskrenu i životnu poeziju žene koja je vedrim duhom pronašla snagu da progovori kroz pesmu.

Senka Vlahović: „Banatska Venera i junak Dimitrij” (drugo izdanje)


Edicija: (VIZUELNI) TEKST
60 str, broš. povez, ilustr u boji, 24x17 cm, 2025. god.
ISBN 978-86-6029-701-5

Cena: 1500 din

Poručivanje putem WEB KNJIŽARE ili telefona:
069/783-155

 Tekst, ilustracije, dizajn:
Senka Vlahović


Razmišljati o knjizi kao umetničkom objektu ili možda objektu koji govori? Ne onom L’object qui parle – iz neke pariske belle epoque starinarnice, (...) već onom Bodrijarovom revizionističkom i nadasve ironičnom objektu koji, odbijajući da bude zastrašen i zaveden, zauzima mesto ispražnjenog i dijalektički neodrživog subjekta. Ilustracije koje prate narativ ove lirične minijature nisu ni ogledalo niti odraz teksta, njegova utvara ili halucinacija, već poseduju sopstvenu strategiju, postavljajući pravila igre subjektu – u ovom slučaju tekstu (ili makar njegovoj proznoj formi) – ostajući na marginama, nepristupačne. Ipak, ta autonomna ilustracija, tako važna komponenta u ovom književno-vizulenom delu, ne teži preuzimanju pretpostavljane dominantne pozicije teksta, već depotencira logiku dominacije i hijerarhiju samu. Tako je i sa likovima koje susrećemo unutar dvadesetak, može se reći, dramoleta.

Slike u tekstu ne ostaju na denotativnom, već visoko simboličkom nivou, otvarajući mogućnosti za nove upise i čitanja. Ilustracija se ne zadržava na ikoničkoj predstavi u ravni razumevanja teksta, već nadomešćuje ono spoznajno. Odgonetanje dolazi u talasima. A broj tačnih rešenja ovog ljubavnog zapleta je neograničen. Čitanje je omogućeno kao perpetuirani proces koji se ne završava. Slika i tekst, uzdignuti do nadrealnog, ponašaju se kao živi organizam, kao materia prima, semiotički perpetuum mobile.

Senka Vlahović je kao Milena Pavlović Barili, Li Miler ili Dora Mar novog veka, kao što je i njena junakinja Tatjana Larina – Banatska Venera, katkad Persefona, Alisa ili Kosovka devojka. Žensko kao semiotička mogućnost celovitog, osvešćenog subjekta, pa i samog svedržećeg apsoluta, izatkano u matriksu plodne banatske ravnice, prerogativ je za uspostavljanje onog muškog, večitog Odiseja u potrazi za Zlatnim runom, zvezdom u plavom krugu, iliti smislom.

Banatska Venera je pesma nad pesmama, izgubljeno zvono katedrale, performans budućeg veka! Svaka nova stranica začetak je moguće transgresivne drame: „dva kraja konca crvenog što u čvor jedan drugog dozivaju”.

Da li je i scenski predstavljiva ova transcedentalna drama ili ona čeka jedno sasvim novo, posthumanističko iskustvo?

dr Lidija Cvetić Vučković,
teoretičarka umetnosti i medija

Knjiga poetskih, lirskih zapisa, bogato ilustrovana nesvakidašnjim slikama zgusnute, mitske simbolike, Banatska Venera i junak Dimitrij, autorke Senke Vlahović, ne samo da usvaja Horacijev poetski princip „Ut pictura poesis” („poezija je verbalno slikarstvo”), nego kao analogni reciprocitet nudi slike kao najvišu poeziju, čime se potvrđuju reči Filostrata da „ona ista mudrost koja nadahnjuje pesnika, odlučuje takođe o vrednosti slikarske umetnosti, jer i ona sadrži mudrost”. I Slika i Reč su za autorku nosioci najviše Istine koja je ovaploćenje božanskog principa; i jedno i drugo vode (po)znanju najviše mudrosti koja „beše u Boga”.

U svoj beskrajni plavi krug autorka smešta Tatjaninu molitvu i Dimitrijevu odsutnost; mogućnost savršenog (meta)fizičkog sjedinjena u Jednom i strepnju da do takvog (s)jedinjenja ne dođe u ovom svetu. (...) Za ostvarenje tog načela Celine ili vrhovnog Jedinstva neophodan je, platonovski rečeno, „pokret duše”; potrebna je belina (praznina) hartije i talenat (punoća) umetnika. A ova autorka ih ima u izobilju, ostvarujući tako jedno od vrhovnih načela umetnosti – njeno katarzično svojstvo.

dr Marija Jeftimijević Mihajlović,
književna kritičarka

Dragan Kiurski: „Muzejski teatar: Komunikacija sa publikom i interpretacija nasleđa“

 

Edicija STUDIJE
300 str, broš. povez, ilustr., 24 cm, 2025. god.
ISBN 978-86-6029-702-2

Cena: 2500 din

Poručivanje putem WEB KNJIŽARE ili telefona:
069/783-155


Saizdavač
UNIVERZITET U BEOGRADU – FILOZOFSKI FAKULTET
CENTAR ZA MUZEOLOGIJU I HERITOLOGIJU

Dragan Kiurski čitaocima nudi temeljno istraživanje transformativne uloge muzejskog teatra, osvetljavajući njegov značaj kao interaktivnog modela prezentacije kulturnog nasleđa. Kroz spoj najnovijih teorijskih pristupa i empirijskih istraživanja, autor pokazuje kako moderni muzeji mogu da evoluiraju od statičnih prostora ka inkluzivnim baštinskim centrima u kojima je publika ravnopravni akter u interpretaciji. Ova knjiga je više od naučnog dela – ona je poziv na akciju. S tim u vezi, publikacija „Muzejski teatar: Komunikacija sa publikom i interpretacija nasleđa” će imati trajni uticaj na kulturnu zajednicu, nudeći nove vizije i pristupe očuvanju našeg zajedničkog blaga.

Prof. dr Milica Božić Marojević

Knjiga „Muzejski teatar: Komunikacija sa publikom i interpretacija nasleđa” zasnovana je na proverenim naučnim činjenicama, relevantnim tumačenjima i savremenim muzeološko-pedagoškim pristupima. Sadržaj knjige iznesen je pregledno i jasno, u jezičkom i konceptualnom smislu, a svojom tematikom i pristupom pruža značajan doprinos proučavanju muzejskog teatra u Srbiji, te doprinosi razvoju muzeologije i muzejske pedagogije. Knjiga će biti podjednako korisna naučnicima, stručnjacima i studentima društveno-humanističkih nauka, posebno iz oblasti muzeologije, kulturologije, pedagogije, istorije, kao i praktičarima u muzejima – kustosima, edukatorima i drugim profesionalcima koji se bave interpretacijom i prezentacijom kulturnog nasleđa.

Prof. dr Jovana Milutinović