Trojezično srpsko‒slovenačko‒mađarsko književno veče Radovana Vlahovića održaće se u Knjižnici u Lendavi u Sloveniji, na tromeđi Slovenije, Mađarske i Hrvatske, u četvrtak 26. novembra 2015. godine od 18 sati.
Radovan Vlahović govoriće na srpskom jeziku pesme iz knjige Večernji akt u devojačkoj sobi Lenke Dunđerski, koja je prevedena na slovenački jezik, i pesme iz knjiga Moj Gospode i Knjiga pastira, koje su prevedene na mađarski jezik, dok će domaćini iste pesme govoriti na slovenačkom i mađarskom jeziku.
Knjiga Večernji akt u devojačkoj sobi Lenke Dunđerski objavljena je na slovenačkom 2015. godine pod nazivom Večerni akt v dekliški sobi Lenke Dunđerski u prevodu Gabrijele Bešlin.
Knjiga pesama Moj Gospode objavljena je na mađarskom 2009. godine pod nazivom Uram u prevodu Algele Pataki.
Knjiga pastira / A juhászlegény könyve objavljena je 2012. godine kao dvojezično mađarsko-srpsko izdanje u prevodu Angele Pataki.
Svi pomenuti originali i prevodi knjiga objavljeni su u izdanju Banatskog kulturnog centra.
Radovan Vlahović je rođen 1958. godine u Novom Bečeju. Studirao je jugoslovensku i svetsku književnost u Novom Sadu. Objavio je 30 knjiga. Piše romane, kratke priče, pesme, eseje. Prevođen je na engleski, nemački, ruski, mađarski i slovenački jezik. Dobitnik je više nagrada za književni rad i kulturno pregalaštvo. Član je Društva književnika Vojvodine i Udruženja književnika Srbije, Exil-PEN centra, sekcije zemalja nemačkog govornog područja, i Matice srpske. Osnivač je i direktor prvog privatnog kulturnog centra u Srbiji – Banatskog kulturnog centra. Živi i radi u Novom Miloševu.
Trojezični književni večer Radovana Vlahovića v Lendavi
Trojezični slovensko-madžarsko-srbski književni večer Radovana Vlahovića se bo odvil v lendavski knjižnici,v mestu,ki meji na Madžarsko in Hrvaško, 26. 11. 2015 ob 18 uri.
Radovan Vlahović bo bral pesmi iz knjig Večernji akt u devojačkoj sobi Lenke Dunđerski, Moj Gospode in Knjiga pastira v srbščini, prevode teh istih pesmi pa bodo brali gostitelji.
Knjiga Večernji akt u devojačkoj sobi Lenke Dunđerski je bila objavljena v slovenskem jeziku leta 2015 v prevodu Gabrielle Bešlin.
Knjiga pesmi Moj gospode je bila objavljena v madžarskem jeziku leta 2009 v prevodu Angele Pataki z naslovom Uram.
Knjiga pastira / A juhaszlegeny könyve je bila objavljena leta 2012, v madžarskem in srbskem jeziku v prevodu Angele Pataki.
Vse knjige, tako originale kot prevode, je objavil Banatski kulturni center.
Radovan Vlahović (1958, Novi Bečej, Srbija). Študiral je juoslovansko in svetovno književnost v Novem Sadu. Objavil je 30 knjig. Piše romane, kratke zgodbe, pesmi in eseje. Je član Društva književnikov Vojvodine, Združenja književnikov Srbije, član Exil Pena, sekcije držav iz nemško govorečega področja ter član Matice srbske. Preveden je v angleški, ruski, nemški, madžarski in v slovenski jezik. Je ustanovitelj in direktor prvega zasebnega kulturnega centra v Srbiji – Banatskega kulturnega centra. Prejel je več nagrad za svoja literarna dela ter za vidni prispevek na področju kulture. Živi in dela v Novem Miloševem.